![]() |
1
hfJ433 291 天前
跟拼夕夕 灵动岛放广告有的一拼
|
![]() |
2
est 290 天前 ![]() new crown 这个本来就不应该翻译成 新冠 啊。。。。。
|
![]() |
3
darksheen 290 天前 via Android
笑死,new crown 这中式英语
|
4
johnwonderful 290 天前 ![]() 笑死了
|
5
ZK4fu66uZ842Q4rq 290 天前 ![]() 果然越没文化的 越容易解除到黑产。。。
|
6
Yadomin 290 天前 via Android
要不就走了,gitlab 翻译成 xx 菠菜
|
![]() |
8
crocoBaby 290 天前
很强
|
9
anntt 290 天前 via iPhone
In the wake of the pandemic
|
10
BurneJones 290 天前 via iPhone
in the wake of 可以翻译为“在···之前”
|
![]() |
11
cnrting 290 天前 via iPhone
不是黑产聪明而是翻译太愚蠢
|
![]() |
12
y1y1 290 天前
哈哈哈 太难绷了
|
13
anntt 290 天前 via iPhone
@BurneJones 能举个例子吗?什么情况下能翻译成 在…之前? 又来一个大聪明?
|
![]() |
14
huyanprc 290 天前
神经网络的特性所致。
|
![]() |
15
me1onsoda 290 天前
有卧龙的地方一定有另一个凤雏 ---某某第一定律
|
![]() |
16
haiku 290 天前
记得谷歌翻译众包经常被这么玩坏,现在快下线了,llm 比众包可能还准一些
|
![]() |
17
litesoar 290 天前
图片加载失败了,看不到图是什么原因
|
18
OnceUponATime 290 天前
刚刚试了下,翻译结果是 “新皇冠事件爆发后”。
|
![]() |
19
yyzh OP @OnceUponATime 你要加上最后面的英文句号
|
![]() |
20
harryho97 290 天前
虚心请教这个黑产投毒污染的逻辑是什么样的?因为我其实早就遇到过,但是没从这个角度考虑过问题。
|
21
tinytoadd 290 天前
covid 19
|
![]() |
22
spicy777 290 天前 via iPhone
神特么新皇冠
|
![]() |
23
GOliberation 290 天前
这是要笑死我的节奏!😁
|
24
sighforever 290 天前
这咋实现的,有大神解释下不?
|
![]() |
25
Felldeadbird 290 天前
有点灰色幽默了,万一这个人是写论文,报告类的。一时没留意复制过去了- -。
|
![]() |
26
Alex1111 290 天前
|
27
BurneJones 290 天前 via iPhone
@anntt 写错了,在···之后
|
29
hxy100 290 天前
@qazwsx7788 就这还上升到文化歧视的层次了?要知道黑产的幕后金主和管理层有很多都是高知分子。
|
31
voidemoer 289 天前 ![]() 刚刚试了谷歌翻译,没这种问题,这很明显是学习的语料被污染了,不一定是黑产投的毒,而且这个主题的重点也不是其他人说的文化问题,没看懂楼上这波人的操作
|
32
ZK4fu66uZ842Q4rq 289 天前
@hxy100 是呀 高知分子骗没文化的,没有错
|
![]() |
33
Alex1111 289 天前
|
34
good1uck 288 天前 via Android
@qazwsx7788 看来你遇不到,一般文化高的看不起一般人很正常
|