英语太差,问问各位大佬,“摸鱼”用英语怎么说
1
feiniu OP 百度翻译:loaf on a job
谷歌翻译:fish 有道:Touch the fish 腾讯翻译君:Fish fishing 360 翻译:Touch the fish |
2
qqq8724 2019-07-25 10:40:20 +08:00
touch-fish
|
3
momocraft 2019-07-25 10:41:37 +08:00 4
slack off
|
4
itqls 2019-07-25 10:41:41 +08:00
Goof Off; to be slack; Goldbricking
|
5
kwok702 2019-07-25 10:41:57 +08:00 1
Having Fun, Wasting Life(滑稽
其实在我看来没有标准答案,工作不认真的说法多了去了 |
7
tabris17 2019-07-25 10:42:47 +08:00
lie down on the job
|
9
hfbb 2019-07-25 10:45:53 +08:00
Pretend to be at work
|
10
Caballarii 2019-07-25 10:47:57 +08:00
还是百度最懂啊
|
11
caryqy 2019-07-25 10:48:09 +08:00
happy
|
12
keyman 2019-07-25 10:48:21 +08:00
mofish
|
13
gam2046 2019-07-25 10:49:28 +08:00
摸鱼的本质含义应该是 Laziness / slack off,但是呢,touch fish 我觉得很好,说不定用的多了,也能并入到正规英语环境里,就像当初的 long time no see 一样
|
14
azurefire 2019-07-25 10:49:37 +08:00 via iPhone 1
|
15
hws8033856 2019-07-25 10:55:18 +08:00
不科学!这几个翻译里居然是百度正确理解了原文意思!
|
16
qqq8724 2019-07-25 10:57:25 +08:00 13
tf = touch-fish
so we are tfboys …… |
17
jdhao 2019-07-25 10:59:23 +08:00 via Android
百度更懂中国人⛷🛩
|
18
0xC000009F 2019-07-25 11:00:48 +08:00
Browse V2EX
|
19
fazx 2019-07-25 11:01:17 +08:00
百度都是对一些热词 做人工标注的
|
20
Oldhearts 2019-07-25 11:04:14 +08:00
T.F.Boys
|
21
johnniang 2019-07-25 11:05:25 +08:00 via Android
Out of work.
|
22
Qzier 2019-07-25 11:19:18 +08:00 via iPhone
kill time
|
23
harck 2019-07-25 11:22:09 +08:00
mo yu
|
25
renyiqiu 2019-07-25 11:25:43 +08:00 1
hea
|
26
amwyyyy 2019-07-25 11:25:56 +08:00
fun
|
27
yongzhong 2019-07-25 11:27:41 +08:00 7
说起百度翻译,让我想起一个名场面:I said the calculation !
|
28
yukiww233 2019-07-25 11:30:25 +08:00
sougou -> Fishing
|
29
Battle 2019-07-25 11:32:47 +08:00
baidu 牛逼
|
30
wildmelon 2019-07-25 11:41:26 +08:00
浑水摸鱼 ->
混水摸鱼 -> 摸鱼 -> 摸了 -> |
31
chinvo 2019-07-25 11:43:13 +08:00
sit on hands
|
32
temporary 2019-07-25 11:44:43 +08:00
诶 话说 为什么摸鱼演化成现在这个意思
|
34
dream10201 2019-07-25 11:54:05 +08:00
moyu
|
35
meepo3927 2019-07-25 11:58:10 +08:00
what's your problem
|
37
chotow 2019-07-25 12:07:01 +08:00 via iPhone
那划水呢 🤔
|
38
mohoumk2 2019-07-25 12:09:51 +08:00 via Android
touch fish boy -> tfboy -> 摸鱼男孩
|
39
littleghosty 2019-07-25 12:22:37 +08:00 via iPhone
摸鲸校尉怎么说?
|
40
fmumu 2019-07-25 12:27:06 +08:00 via Android
touch fish 啊
|
41
akazure 2019-07-25 12:28:01 +08:00 via Android
moderating
|
42
icharon 2019-07-25 12:34:49 +08:00 via iPhone
Cyberslacking
|
43
JJstyle 2019-07-25 12:40:55 +08:00 via iPhone
划水
摸鱼 这些词是真的妙啊 |
44
loading 2019-07-25 12:58:03 +08:00 via Android
坐下和放宽
|
45
mangoDB 2019-07-25 13:10:44 +08:00
壮哉我大百度
|
46
hx1997 2019-07-25 13:13:49 +08:00 via Android
摸鱼不是抓鱼的意思吗,怎么成了抚摸……
|
48
haisua 2019-07-25 13:14:35 +08:00 2
slack off. — phrasal verb with slack verb uk /slæk/ us if someone slacks off, they stop working hard or putting effort into something: Companies just want to make sure their employees aren't slacking off. He urged Washington not to slack off in its development of new energy sources.
SLACK OFF | definition in the Cambridge English Dictionary https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/slack-off |
49
hx1997 2019-07-25 13:19:26 +08:00 via Android
浑水摸鱼: to fish in troubled waters
这个好像本义是在混乱中攫取利益吧,和上班摸鱼也有点差别。 |
50
Fonter123 2019-07-25 13:19:42 +08:00
swimming
|
52
Tonni 2019-07-25 13:46:40 +08:00
Time thief -
|
53
whypool 2019-07-25 13:50:31 +08:00
afk
|
54
SnowzTail 2019-07-25 13:55:26 +08:00 via Android 1
Idle
|
56
zhuawadao 2019-07-25 13:58:02 +08:00
touch-kunkun
|
57
Yearninggk 2019-07-25 14:37:32 +08:00 via Android
screw around
|
58
geekdada 2019-07-25 14:39:45 +08:00 1
goof around
|
59
nicevar 2019-07-25 14:41:34 +08:00 via Android
最贴切的应该是 compiling
|
60
vlitter 2019-07-25 14:52:19 +08:00 via Android 1
美剧里看到的 goof around,就是无所事事打发时间的意思,应该和摸鱼很接近
|
61
onionnews 2019-07-25 14:53:46 +08:00
搜狗翻译:Fishing
xswl |
62
miao666 2019-07-25 15:00:59 +08:00 via iPhone
真实翻译应该跟捉鱼一样吧?
|
63
dying4death 2019-07-25 15:03:25 +08:00 1
没一个答到点上。
v2exing |
64
iamdaguduizhang 2019-07-25 15:06:56 +08:00
@dying4death 诶,卧槽,被你抢了先
|
65
rbe 2019-07-25 15:10:21 +08:00
|
66
FallMonkey 2019-07-25 15:22:53 +08:00 1
如果你是想说长期摸鱼的一类人的话,有个词叫 coaster。
就是形容那种只做最少的事,保证不被炒掉的前提下混日子过的人。上面提到的 slacking 也是形容这种行为的。 |
68
jy02201949 2019-07-25 15:52:29 +08:00
果然百度最懂中国人!!!
|
69
4lokale 2019-07-25 15:57:49 +08:00 via Android
AFK 也很符合语境
|
70
k9982874 2019-07-25 16:11:18 +08:00 1
摸鱼 -> 开小差,可以说 distracted、inactivated、sneak off/out
|
71
alphatoad 2019-07-25 16:11:52 +08:00 via iPhone
yolo
|
72
ly529 2019-07-25 16:17:09 +08:00
to catch fish
|
73
sanqian 2019-07-25 16:36:15 +08:00
to happy
|
74
Takamine 2019-07-25 16:41:28 +08:00
break。
|
75
466254511 2019-07-25 17:08:27 +08:00
鱼塘不准摸鱼,请自重
go to work out fish in Beijing Yutang Technology Software Co., Ltd. |
76
rampagechopper 2019-07-25 17:08:29 +08:00
Get basic wages
|
77
nnqijiu 2019-07-25 17:10:51 +08:00
touch fish
|
78
LZSZ 2019-07-25 17:22:57 +08:00
happy time
|
79
mahone3297 2019-07-25 17:27:27 +08:00
摸鱼的中文,典故在哪里?
|
80
lplk 2019-07-25 18:31:05 +08:00
我在看着你摸鱼
|
81
jarnanchen 2019-07-25 18:33:43 +08:00
@mahone3297 #79 浑水摸鱼
|
82
5yyy 2019-07-25 18:43:36 +08:00
have fun
|
83
xuanbg 2019-07-25 18:59:36 +08:00
moyu
|
84
ouqihang 2019-07-25 19:36:40 +08:00
trolling。
|
86
leavebody 2019-07-25 21:21:18 +08:00
jerk off
|
87
vindurriel 2019-07-25 21:21:52 +08:00 via iPhone
fuddle around; hustling every day; pretending to work
|
88
nichijou 2019-07-25 21:23:59 +08:00
fiddle around
|
89
wallriding 2019-07-25 21:24:09 +08:00
lollygagging。窃以为这个词要地道的多
例句来自守望先锋麦克雷:"Quit lollygagging, get on the point!" |
90
newton108 2019-07-25 21:32:43 +08:00
shirk
可以结帖了。 |
91
caliburn1994 2019-07-25 21:47:38 +08:00 1
只知道日语是:サボる
https://ejje.weblio.jp/content/%E3%82%B5%E3%83%9C%E3%82%8B 仕事をサボる goof off on the job P.S. 用日语搜英文比较正确快捷,中搜英的资源真的很烂!! |
92
shijingshijing 2019-07-25 22:24:19 +08:00
学到了,goof around, goof off, slack off 意思相似,都是摸鱼的意思; coaster 是摸鱼仔的意思,coasting 也有摸鱼的意思。
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/slack-off https://www.investopedia.com/terms/c/coaster.asp |
93
youyouyou0123456 2019-07-25 22:26:14 +08:00
slack 或者 slack off 都行,后者比较口语化点
|
94
applesbananas 2019-07-25 22:29:03 +08:00 via iPhone
do nothing
|
96
freelancher 2019-07-26 01:23:46 +08:00
relax in work time。简单地说就是在工作的时候休息一下啊。
|
97
fuermosi777 2019-07-26 02:43:57 +08:00
摸鱼是用一个词表示另一个词,而百度翻译直接把原词翻译出来了。楼上说翻译最 xx 的,还是好好想想
|
98
teaguechan 2019-07-26 08:27:48 +08:00
还是百度最懂中国人 233333。
|
99
qinrui 2019-07-26 09:31:28 +08:00 via iPhone
摸鱼,比钓鱼、网鱼、插鱼都要低效,所以才把摸鱼当作不好好工作的代名词。
|
100
lzj307077687 2019-07-26 09:36:12 +08:00
f**k around
|