1
shellex 2011-03-31 22:42:05 +08:00
o 。。。这是凤梨
|
2
shellex 2011-03-31 22:47:18 +08:00
pineapple一词在英语文献的首次记录是在 1398 年,源自于松果(英语:pine cones)一词。根据 1694 年的文献记录,当欧洲探险家发现菠萝的时候,他们称之为“英语:pineapples”,据推测,首次的文献记载可能是在 1664 年,因为菠萝在当时被认为是很像松果
via: http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%8F%A0%E8%90%9D 还是ananas靠谱... http://www.cvh.ac.cn/gallery/zwz_list2.asp |
3
shellex 2011-03-31 22:49:41 +08:00
那么说起来,pineapple 属于 ananas。开始还以为是翻译导致的区别呢。原来是欧洲探险家大大搞的额。
|
4
lianghai 2011-03-31 22:53:11 +08:00
|
5
raptium 2011-04-01 00:59:05 +08:00
@lianghai
根據維基百科 平常說 鳳梨和菠蘿應該是一個東西 但如果說 鳳梨屬 的話 pineapple 就屬於 ananas 了 因為沒有菠蘿屬的說法 另外 google translate 的結果也很有趣 ananas 翻成日文 直接就是 アナナス属 |
6
lianghai 2011-04-01 01:40:20 +08:00
|
7
est OP |
8
lianghai 2011-04-01 13:46:22 +08:00
reddit 的页面结构太高深了……
|