昨天中午没睡觉加一整个晚上总算搞完Material Design 的一节内容。
翻译这文档根本没我原来想象那么轻松,有时就算看懂句子的意思,也搞不明白它在那的意义。。。
有些句中表达,如:has been developed to ... 直接写成中文整个句子根本没法看。
每个句子基本是:直译 -> 猜意思 -> 改写 -> 再改写。
每句都要抓耳挠腮好几遍,到现在有些地方还有点不清晰,给跪了。
大家翻译这类文档有什么心得呢,欢迎分享。 : )
最后附上文档:Icons - Style - Material Design
原文:
http://www.google.com/design/spec/style/icons.html我翻译的:
https://github.com/1sters/material_design_zh/blob/master/SOURCE/style/icons.md后来发现的正体中文版,供对比:
http://wcc723.gitbooks.io/google_design_translate/content/style-icons.html