“信息太多了 / 细节过多了”,常用于口语,表示对方提供了不必要、过于私密或让人尴尬的细节;也常缩写为 TMI。在某些语境下也可指“信息量过大、难以消化”。
/tuː mʌtʃ ˌɪnfərˈmeɪʃən/
I didn’t need to know that—too much information.
我不需要知道这个——信息(细节)太多了。
When he started describing his medical symptoms in detail at dinner, everyone felt it was too much information.
晚餐时他开始详细描述自己的身体症状,大家都觉得这信息(细节)太多了,挺尴尬的。
这是由常见词组 too much(太多)+ information(信息)组成的固定表达,作为一种“社交提醒/吐槽”在现代英语口语中非常流行,尤其在日常对话与网络交流里常用;其缩写 TMI 也广泛用于短信与社交媒体。
该表达更偏口语与网络俚语,因此在传统文学经典中相对少见;更常见于当代对话体写作、流行小说与剧本(如都市喜剧、青春题材作品)中,用来标记“说过头了/细节太私密”的社交边界。