old-maid(名词):传统上指“老处女、老小姐”,即年纪较大仍未结婚的女性;在现代英语中常带有贬义或刻板印象色彩,使用时需谨慎。
也可指纸牌游戏 “Old Maid(抽鬼牌/老处女牌)” 中的那张“鬼牌/老处女牌”(或引申指该游戏)。
/ˌoʊld ˈmeɪd/
She hates being called an old-maid.
她讨厌被人叫作“老处女”。
In the novel, the term “old-maid” reflects the social pressure on women to marry and the cruelty of gossip.
在小说中,“old-maid”这个词反映了社会对女性结婚的压力,以及流言蜚语的刻薄。
由 old(年老的)+ maid(少女;未婚女子) 组成,早在18世纪前后便可见类似用法,用来指未婚的成年女性;随着时代变化,这一称呼逐渐带上对女性婚姻状态的偏见与评判。纸牌游戏 Old Maid 的名称也与这一社会刻板印象相关。