deuce /djuːs/:常见指“平分、平局(尤指网球中双方各得3分后为40–40的局面)”;也可指纸牌或骰子中的“二点/二(2)”。在口语里还可作轻微粗口或感叹(如 What the deuce? “到底怎么回事?”)。
/djuːs/
In tennis, it’s deuce again.
网球比赛又回到平分了。
After a long rally, they reached deuce, and the crowd grew louder with every point.
经过一段漫长的对拉,他们打到平分,观众随着每一分的变化越喊越响。
来自法语 deux(“二”),进入英语后在牌类、骰子等语境里表示“2”,并在网球计分中演变为“平分(deuce)”这一固定用法;口语感叹用法也与其历史上的俗语表达有关。